Hey, Ihr lieben Bäckersleut
auch auf die Gefahr hin, dass dieses Thema schon einmal behandelt wurde, möchte ich nach der Übersetzung von amerikanischen Weizenmehltypen fragen. Im Tartine Book 3 von Chad Robertson wird regelmäßig "high-extraction wheat flour" und "medium-strong wheat flour" verwendet. Ich kann im Netz keine wirklich hilfreiche Übersetzung finden und habe bisher ersteres mit Typ 550 bzw. T65 sowie letzteres mit Typ 1050 bzw. T110 übersetzt/ oder besser ersetzt. Passt das in etwa? Ich bin unsicher.
Schonmal herzlichen Dank vorab für eine Antwort oder einen hilfreichen Link.
Habt eine gute Woche!
Rosa